Zaczyna się jako bodziec w korze mózgowej, przechodzi przez pień mózgowy do odpowiednich mięśni.
Импульс начинается со стимуляции церебральной коры головного мозга,.....проходит по стволу и сокращает мышцы.
Trzeba krzyczeć, kiedy wchodzi się pod górę, przechodzi przez rzekę, mija skrzyżowanie.
Мы должны громко кричать, когда будем взбираться на горы пересекать реки, и проходить перекрестки.
Wewnątrz każdy przechodzi przez wykrywacz metalu.
Внутри здания нужно пройти через металлодетектор.
Czasem jeśli ktoś przechodzi przez jakieś traumatyczne przeżycie to może osiwieć.
Иногда, если у кого-то были травмирующие переживания его волосы седеют.
Każda rodzina przechodzi przez trudne chwile.
У каждой семьи бывают тяжелые времена.
Myślę ze każdy przechodzi przez czas gdy mówi: "Och mówię ci, nic nie wychodzi, coś się dzieje z moją rodziną..."
Наверняка каждый из нас оказывался в ситуации, когда хотелось сказать: "Вот блин, капитальная непруха! Всё ни к чёрту,
Powiedz mi coś, kto, według ciebie, przechodzi przez tę bramę do Stanów Zjednoczonych Ameryki?
Ты мне скажи, кто попадает через эти ворота в Штаты?
Nikt nie przechodzi przez mur, przecież wiesz.
Никто не может пересечь стену. Тебе это известно.
Ted, wiele kobiet przechodzi przez fazę kradzieży sklepowej.
Тед, много женщин крали в магазинах.
Moja córeczka przechodzi przez fazę lekarki...
Моя дочь сейчас проходит врачебное обследование
Wychodzi ze stacji, przechodzi przez Ferris Avenue, idzie dalej na północ.
Он выходит со станции.... Пересекает проспект, и идет на север.
Masz pojęcie, jak to jest patrzeć na kalectwo córki, bo jakiś palant z komórką, był zbyt zajęty wybieraniem numeru, żeby widzieć, jak przechodzi przez ulicę?
Можете вы себе представить, что значит увидеть свою дочь искалеченной, потому что какой-то придурок с сотовым был так занят набором номера, что не заметил, как она переходила дорогу?
Przechodzi przez taki okres, że jeden facet jej nie starcza.
Мы мормоны, только наоборот. Одного мужика ей мало. Понятно
Pocisk 168 traci stabilność, gdy przechodzi przez szybę.
Пуля весом в 168 гран, проходя сквозь стекло, теряет устойчивость.
Myślisz, że to przechodzi przez Langley?
Думаешь, они бы стали делать это через Лэнгли?
Nikt inny nie przechodzi przez tę bramę?
И никто больше не проходит через ворота?
Cała kontrabanda przechodzi przez twoją kuchnię.
Вся контрабанда проходит через твою кухню.
Wielu przechodzi przez to samo, ale nie jest to ani trochę mniej prawdziwe.
Многие могут пройти через то же самое, но от этого всё не менее реально.
Szczegóły każdego nagłego ataku, każdego sekretnego konwoju i informacja o każdej łodzi podwodnej w oceanie przechodzi przez to.
Детали каждой внезапной атаки, каждого секретного каравана, данные о каждой подлодке в чёртовой Атлантике попадают в эту штуку.
Tak jak to robi każda inna komórka, która przechodzi przez czas.
Как любая простая клетка, преодолевающая время.
To tylko cewnik przechodzi przez szyjkę macicy.
Это катетер проходит через шейку матки.
Nikt nie mówi, że Skye musi przechodzi przez to, co ja, ale jeśli jest coś innego, jakiś lek, leczenie, które może ją uratować, musimy to znaleźć.
Никто не предполагает, что предстоит Скай ко всему, что я прошел, но если здесь что-то есть... таблетки, лекарство, которое может спасти ее, мы должны найти его.
Moją sprawą jest wszystko, co przechodzi przez ten budynek.
Все, что происходит в этом кабинете, мое дело.
Słyszałem, że sporo koki przechodzi przez Mezzalunę.
Я слышал, через Медзалуну перевозят много кокаина.
Mleko pełnotłuste nie przechodzi przez moje usta, odkąd jeździłam na rowerze z serpentynami na uchwytach.
Цельное молоко не касалось моих губ с тех пор как я каталась на велосипеде с лентами на руле.
Przechodzi przez strumień, a jest tak wysoki, że woda nie sięga mu nawet do brzucha.
Он переходит ручей. Такой высокий, что даже ноги полностью не накрыло водой.
Ale myślę, że wielu mężczyzn przechodzi przez to poczucie we wczesnych miesiącach, może przez pierwszy rok, że ich emocjonalne reakcje są w jakiś sposób nieodpowiednie.
Но, я думаю, немало мужчин в первые месяцы, может быть, в первый год, испытывают чувство, что их эмоциональная реакция, в каком-то смысле, неадекватна.
Wielu ludzi, szczególnie nastolatków Wielu ludzi, szczególnie nastolatków przechodzi przez dwa okresy dorastania.
И проблема заключается в том, что сегодня многим людям, в особенности подросткам, приходиться проживать два периода взросления.
I światło przechodzi przez tą dziurkę.
И свет идет через это отверстие.
Po pierwsze, pole elektryczne nie jest prądem elektrycznym który przechodzi przez tkanki.
Прежде всего, электрическое поле — это не электрический ток, проходящий через ткань.
Wtedy zrozumiałem, że zazielenianie Ameryki zaczyna się w kieszeni, przechodzi przez serce, i ląduje w głowie.
И тогда я понял, что озеленение Америки начинается с карманов, затем с сердца и затем с разума.
Dziś moja ciocia walczy dzielnie i przechodzi przez cały ten proces z pozytywnym nastawieniem.
Сегодня моя тётя мужественно сражается и проходит через это испытание с позитивным настроем.
Faktycznie są częścią publicznej pętli, która przechodzi przez cały budynek.
Они являются частью публичной петли, которая проходит через всё здание.
I widzicie, że tam jest linia, blada linia przechodzi przez obraz.
Вам должна быть видна бледная полоска, идущая посреди изображения.
Dzięki informacjom z czujnika dotyku, pomyślnie przechodzi przez tego typu teren.
И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта.
1.792857170105s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?